actos y cursos, éxito profesional, clientes, ejercicio profesional, estudiantes, formación, informática, marketing y promoción, networking, oficio del traductor, productividad y ergonomía, redes sociales, traductores noveles

Curso de coaching para traductores, por Xosé Castro (Alicante, 18 de mayo)

No todos los días tiene una la oportunidad de traerse a Xosé Castro a su ciudad natal para que nos enseñe cómo vivir bien de la traducción. Así que si vosotros, queridos traductores, también queréis aprender a sacarle el máximo partido a vuestra profesión, además de tener la oportunidad de pasarlo bien con otros colegas,… Sigue leyendo Curso de coaching para traductores, por Xosé Castro (Alicante, 18 de mayo)

Anuncios
organización del trabajo, productividad y ergonomía

Gestión eficaz del tiempo de trabajo: crea un diario laboral

Siempre he sido una persona tremendamente organizada y planificadora, tanto en mi vida profesional como personal. Como resultado, hace años decidí empezar a dejar constancia escrita de los días de vacaciones y festivos que me tomaba libres para, al cabo del año, saber cuántos días laborables no había trabajado. Seguro que hay varios programas informáticos… Sigue leyendo Gestión eficaz del tiempo de trabajo: crea un diario laboral

ejercicio profesional, oficio del traductor, organización del trabajo, productividad y ergonomía, vacaciones

Adiós, vacaciones; hola, rutina

Vuelta a la vida cotidiana después de casi un mes de desconexión total. Ya sabéis (y si no lo sabéis, leed esta entrada de hace más de un año) que yo no concibo unas vacaciones al pie del cañón, por lo que una vez más decidí dejar aparcada durante unas semanas mi vida laboral y… Sigue leyendo Adiós, vacaciones; hola, rutina

oficio del traductor, organización del trabajo, productividad y ergonomía, tarifas

¿Cuánto ganas realmente?: el factor rentabilidad

Todos sabemos lo que cobramos por una traducción, pero ¿sabemos realmente si nos sale rentable? Cuando un cliente nos hace un encargo que vamos a facturar por palabras, tomamos siempre nota del número de palabras, la tarifa unitaria y el precio total, pero casi nunca registramos otro dato igualmente importante: el tiempo que le hemos… Sigue leyendo ¿Cuánto ganas realmente?: el factor rentabilidad

oficio del traductor, organización del trabajo, productividad y ergonomía

Un día en la vida de un traductor

Como ya he dicho en otras ocasiones, una de las mayores ventajas de ser traductor autónomo es que puedes establecer libremente tus horarios de trabajo y compaginarlos a la perfección con otras tareas y obligaciones. Nadie te va a pedir explicaciones ni te va a recriminar por tomarte un día libre entre semana para descansar,… Sigue leyendo Un día en la vida de un traductor

oficio del traductor, organización del trabajo, productividad y ergonomía

Con orden y concierto: cómo gestionar y organizar trabajos, clientes y documentos

Yo soy ordenada por naturaleza. La organización y la limpieza son esenciales en mi vida, la clave para mantener la calma espiritual y la paz mental. Soy totalmente incapaz de vivir o trabajar en un espacio caótico. Con deciros que tengo la ropa ordenada por tipo de prenda, estación del año y colores, creo que… Sigue leyendo Con orden y concierto: cómo gestionar y organizar trabajos, clientes y documentos

informática, oficio del traductor, productividad y ergonomía

Software para traductores (2): reseña sobre herramientas TAO

Retomo el tema de los programas informáticos para traductores a fin de completarlo con una reseña de carácter general acerca de un software que para algunos traductores es imprescindible y para otros, superfluo: las herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO o CAT [computer aided translation]). ¿Qué son los programas TAO? Lo explicaré breve y… Sigue leyendo Software para traductores (2): reseña sobre herramientas TAO

informática, organización del trabajo, productividad y ergonomía

Software para traductores (1): los básicos

En mi anterior entrada hablé del equipamiento informático y de oficina que cualquier traductor profesional debería tener para trabajar a gusto y con eficacia. Hoy abordaré el segundo espacio de trabajo, no menos importante, de un traductor: el virtual. ¿Qué programas informáticos son imprescindibles para traducir? ¿Qué software es recomendable tener para aumentar nuestra productividad… Sigue leyendo Software para traductores (1): los básicos

oficio del traductor, organización del trabajo, productividad y ergonomía

Oficina, dulce oficina

La oficina es, casi con toda seguridad, el lugar del mundo mundial donde más tiempo pasa un traductor autónomo. Con «oficina» me refiero al lugar de trabajo del traductor freelance, quepuede ser desde un despacho alquilado expresamente para trabajar fuera de casa hasta una mesa en un rincón del salón, pasando por una habitación de… Sigue leyendo Oficina, dulce oficina

ejercicio profesional, marketing y promoción, networking, oficio del traductor, organización del trabajo, productividad y ergonomía

Año nuevo, propósitos nuevos

Hace ya diez días que empezó el 2011 (en el cual espero que hayáis entrado con muy buen pie), pero como nunca es tarde si la dicha es buena, hoy os traigo una breve lista de buenos propósitos para el año nuevo que todo traductor que se precie debería hacerse (y, a ser posible, cumplir):… Sigue leyendo Año nuevo, propósitos nuevos