El traductor en la sombra

Los entresijos de la traducción contados desde dentro | El blog de Isabel García Cutillas

Esto sí es una noticia bien redactada, y lo demás, tonterías.

Señores redactores de elmundo.es: vale que todos somos humanos y a todos se nos escapan erratas, pero este párrafo roza la indecencia lingüística y periodística y no tiene perdón ni excusa, se mire por donde se mire.

Noticia elmundo.es

Una respuesta a «Perlitas periodísticas (3)»

  1. Avatar de Curri Barceló

    Au, qué dolor.
    Algo que no entiendo es cómo con la de quejas que se hacen (porque siempre que veo perlitas así, al menos me quejo por Twitter), no hacen nada por evitarlo. No sé, pasar el corrector o algo…

    Me gusta

Sobre mí

Me llamo Isabel García Cutillas y desde 2006 me dedico al arte de traducir (del alemán, el inglés y el catalán al español). Traduzco sobre todo textos de finanzas, marketing, arte y diseño para agencias internacionales, empresas líderes y el sector editorial, con mimo e inteligencia natural. Me licencié en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante con Premio Extraordinario de Licenciatura y soy socia de Asetrad y BDÜ.