El traductor en la sombra

Los entresijos de la traducción contados desde dentro | El blog de Isabel García Cutillas

Qué mejor manera de acabar el año que con una perlita periodística que me ha asaltado esta mañana en el programa Espejo público de Antena 3. Casi me atraganto con el desayuno, pero una vez superado el shock, he corrido a por mi cámara de fotos para inmortalizar el momento.

El juez "haya" indicios

¡Feliz 2012 a todos!

8 respuestas a «Perlitas periodísticas (2)»

  1. Avatar de Teresa

    Genial. Gracias por compartirlo, es estupendo que HAYA gente que cometa estos errores para que nuestra tarea adquiera aún más valor. ¡Feliz 2012! Puse enlace al blog desde el mio.

    Me gusta

  2. Avatar de TeI Lifestyle
    TeI Lifestyle

    Vaya, esto solo me lo esperaba de Sálvame. Aunque si Susana Griso tiene la `bonita´ costumbre de añadir eses a los pasados, me puedo esperar cualquier cosa.

    ¡Feliz 2012!

    Me gusta

  3. Avatar de Curri Barceló

    Ay, qué dolor. He tenido que leerlo varias veces porque no entendía la frase. Luego me he fijado que el problema es que hay una falta de ortografía del tamaño de la Catedral de Notre Dame.

    Gracias por compartirlo. Ah, y que no te quepa duda de que tienes que enviárselo ya mismito a Antena 3. Da igual de que sea un técnico audiovisual. A él le tienen que dar el texto ya escrito correctamente, y punto. No hay excusa.

    ¡Un abrazo y Feliz 2012!

    Me gusta

    1. Avatar de Isabel García Cutillas

      Curri, que sepas que publiqué un enlace a esta misma entrada en el Facebook de Antena 3 y de Espejo público, pero pasaron de mí olímpicamente, como era de esperar.

      Me gusta

  4. Avatar de Isabel García Cutillas

    Me comenta una amiga, periodista en ciernes, que detrás de esos rótulos televisivos no suele haber un periodista, sino un técnico audiovisual. En cualquier caso, que quede claro que con lo de perlitas periodísticas no me refiero necesariamente a que esas perlas provengan de un periodista, sino a que aparecen en el ámbito del periodismo (prensa, radio, televisión).

    Me gusta

  5. Avatar de zaidita6691

    Se caen los aviones… no se va a caer un periodista. Esto pasa también en la televisión chilena y se ve también en los periódicos, con frecuencia. Me dan ganas de enviarles a los canales de TV y a los periódicos mi currículum para que me contraten como corrector de pruebas o algo por el estilo.
    Yo soy demasiado perfeccionista y siempre ando corrigiendo a todo el mundo, desde que era niña fui así, por eso, al momento de elegir una carrera, supe que traducción era lo mío.
    Ahora, no digo que alguna vez no me equivoque, pero siempre ha sido por distracción, no por desconocimiento, por eso no me gusta cuando me piden un trabajo «para ayer» como se usa decir en estos días, porque no me da tiempo para revisar y corregir errores que es lo que todo traductor que se precie de tal, debe hacer antes de entregar un trabajo bien acabado.

    Me gusta

  6. Avatar de André

    Muy fuerte, sí. Sobre todo viniendo de una profesión que debe servir de ejemplo a mucha gente. Que el responsable escriba, cual Bart Simpson, 100 veces en la pizarra esto: http://goo.gl/8Cbpd

    Ich wünsche dir einen guten Rutsch und einen erfolgreichen Start im neuen Jahr!
    André

    Me gusta

  7. Avatar de Eva María Martínez

    Solo puedo decir… ¡AAAAAAAAAAAAAGGGGGGH! Me han sangrado los ojos… ¡y mucho! :_____D

    Me gusta

Sobre mí

Me llamo Isabel García Cutillas y desde 2006 me dedico al arte de traducir (del alemán, el inglés y el catalán al español). Traduzco sobre todo textos de finanzas, marketing, arte y diseño para agencias internacionales, empresas líderes y el sector editorial, con mimo e inteligencia natural. Me licencié en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante con Premio Extraordinario de Licenciatura y soy socia de Asetrad y BDÜ.