¿Cómo mantener vivo y practicar un idioma extranjero?

(Versión actualizada)

Hace unas semanas, un amigo me planteó la pregunta que da título a esta entrada. Aunque pueda parecer una duda fácil de resolver a simple vista, me pareció un tema interesante para tratar en un foro profesional, así que remití esa misma pregunta a la lista de distribución de Asetrad y a Traducción en España. Este es un resumen de las ideas que se expusieron; vaya desde aquí mi agradecimiento a todas las personas que participaron en el debate.

Por tu cuenta

La propuesta más repetida fue la de leer libros y prensa en el idioma que queremos practicar y ver películas, documentales, programas de televisión, etc. en versión original, especialmente sobre temas que nos interesen, ya que así pondremos un mayor empeño en la tarea y la consideraremos más un placer que un deber. También tener puesta de fondo una emisora de radio extranjera mientras hacemos tareas domésticas puede ayudarnos a despejar y agudizar el oído. Internet y la TDT nos facilitan enormemente la labor, ya que con un solo clic de ratón o con solo pulsar un botón del mando a distancia podemos acceder a multitud de diarios, canales de televisión y emisoras de radio a través de la red o cambiarles el idioma a las películas en DVD o los programas de televisión. En el siguiente enlace encontraréis una exhaustiva recopilación de medios de comunicación de todo el mundo: http://www.mediosmedios.com.ar/agenda.htm. También Youtube nos ofrece infinidad de vídeos (documentales, podcasts, tutoriales, etc.) en multitud de idiomas sobre los temas más variopintos, sin olvidar los audiolibros de www.librivox.org.

Formación reglada

Una solución más formal es la de asistir a cursos del idioma que queremos refrescar, si bien esta opción es menos flexible en cuanto a los horarios y puede requerir un desembolso importante. Las instituciones culturales encargadas de fomentar la lengua correspondiente pueden ser un buen punto de partida tanto para encontrar cursos de idiomas a nuestra medida como para establecer contacto con hablantes nativos de la lengua en cuestión. Estas son las instituciones competentes de los idiomas europeos más importantes:

Español: Instituto Cervantes
Inglés: Consejo Británico (British Council)
Alemán: Instituto Goethe (Goethe-Institut)
Francés: Alianza Francesa (Alliance Française)
Italiano: Sociedad Dante Alighieri (Società Dante Alighieri)

No obstante, también podemos hacer cursos sobre otras materias en idiomas extranjeros. Ahora están de moda los cursos en línea gratuitos de universidades prestigiosas de todo el mundo, como los que ofrece Coursera.

En contacto con otras personas

¿Qué mejor forma de practicar activamente un idioma que relacionándonos con nativos de esa lengua? Para ello no hace falta que nos vayamos al país donde se habla; podemos hacer intercambios lingüísticos con estudiantes Erasmus de la universidad más cercana, acudir a lugares donde se reúnan inmigrantes de ese idioma, utilizar plataformas de aprendizaje como Livemocha o Busuu o recurrir a comunidades de gente con intereses afines como Meetup. También Skype puede ser una herramienta útil para hacer intercambios lingüísticos a distancia, como proponen estas webs: http://www.italki.com/, http://www.language-exchanges.org/

Para los viajeros

Y si estamos dispuestos a movernos de casa, ¿por qué no viajar directamente a algún país donde se hable el idioma que queremos practicar? Sin duda, la inmersión total es la mejor forma de mantener vivas nuestras destrezas lingüísticas e impregnarnos de la cultura del idioma en cuestión.

Anuncios

18 pensamientos en “¿Cómo mantener vivo y practicar un idioma extranjero?

  1. Damien21 31/01/2013 en 13:15

    ¡Hola!
    Hace algún tiempo que sigo tus entradas y este post me gustó en particular por estar trabajando por mantener mi francés. Todo lo que dices es muy cierto y me encanta leer al respecto, puesto que reafirma las decisiones que he estado tomando hasta ahora. Espero que le ayude a mucha gente y que sigas compartiendo tus experiencias.
    Saludos fraternos,
    Damien21

    Me gusta

  2. Flor Aguilar (@SeulementFleur) 31/01/2013 en 15:54

    ¡Hola, Isabel!
    Acá en la Argentina tenemos un gran número de expatriotas y lo que suelo hacer (debido a que acá no tenemos Erasmus ni nada que se le parezca) es moverme en ese ámbito: muchos de ellos han comenzado con sus propias iniciativas empresariales, como por ejemplo, eventos en los cuales el objetivo es practicar la lengua, sea cual sea, donde cada uno se identifica con una insignia de ese idioma; o actividad física dictada en inglés (yoga, bootcamps), o stand-up también en inglés, eventos culturales, entre otras.
    Me imagino que allá deben de haber aun más actividades para aprovechar la práctica del idioma.

    Cariños.

    Me gusta

  3. Fitoschido 31/01/2013 en 21:43

    Tristemente, parece que libribox.org ya no existe. ¿Conoces algún sitio web similar? Un abrazo.

    Me gusta

    • Isabel García Cutillas 01/02/2013 en 07:56

      Perdona, Fitoschido, se me fue el dedo y lo escribí con b en vez de con v. Ya está arreglado.

      Me gusta

  4. Blandibloo 31/01/2013 en 22:50

    ¡Hola, Isabel!
    Muchas gracias por los consejos 🙂 aprovecho para hacer mi pequeña aportación “alemana”: yo estoy enganchadísima a la hessischer Rundfunk, radio pública de Hesse. En la página web (hr-online.de) se pueden descargar todos los podcasts o bien escuchar la radio en directo. De entre todas las emisoras que tienen, la mejor para practicar es la hr2 Kultur. Todos los programas son interesantes, pero las entrevistas en particular son estupendas. Yo recomiendo Fidelio: Das aktuelle Kulturgespräch, porque son entrevistas de unos 20 minutos a distintos personajes del mundo de la cultura que pasan por Frankfurt; perfecto para escuchar en el bus, mientras se cocina… ¡Espero que a alguien le valga! 🙂

    Besos,
    Blanca

    Me gusta

  5. dalecable 07/02/2013 en 03:38

    ¡Hola!

    Yo creo que el aprendizaje sin el contacto con la cultura del idioma no da ni una décima parte de los frutos que podría dar. Por ejemplo, yo estuve cinco años estudiando alemán (intermitentemente, todo sea dicho) antes de irme de Erasmus a Múnich. Cuando llegué apenas podía balbucear cuatro cosas, y esas cosas las decía dudando. Pero a medida que pasé tiempo allí me fui dando cuenta de todas las cosas que sabía y tenía enterradas, pero al no haberlas utilizado normalmente las había ido descartando y dejando en algún lugar de mi mente.

    Lo malo es que hasta no gozar de cierto nivel, intentar hablar con alguien puede resultar incluso frustrante. ¿Qué conversación puedes tener con alguien en alemán si sólo sabes los nombres de las frutas y conjugar 20 verbos? No obstante, una vez se llega al nivel en que se pueden entender series con subtítulos, etc., ya hay una gran fuente de léxico que podemos usar.

    Algunas herramientas que recomiendo y no has mencionado específicamente son:

    1. Las series en el idioma que queremos aprender hablado + subtítulos del idioma, pero si ya tenemos cierto nivel. Si no, se puede o poner el idioma hablado que conocemos y los subtítulos en el que queremos aprender (aprenderemos palabras sueltas, pero es mucho mejor que nada en muchos casos), o hablado en el original y subtítulos en el nuestro, aunque así es más difícil quedarse con las palabras.

    2. En CouchSurfing, además de ofrecerse alojamiento, se realizan eventos en que personas de muchos países se conocen y encuentran.

    3. Los bares irlandeses, por lo general, hacen intercambios de idiomas, no sólo de inglés!

    Me gusta

  6. Rosa 08/02/2013 en 02:24

    ¡Hola! Maňana tengo una entevista en espaňol para un nuevo trabajo y para el pensamiento de la entrvista me puso nerviosa. Así he decidido empezar a hablar un poquito en espaňol como si alguien me estuviera (¿corecto?) escuchando hasta que…una duda: ¿traductora o traductriz? ¡Bueno! Buscamos en wrb…así encuentro esta pagina que es maravilloda.¡Maravillosa!Agradezco y es una fortuna encontrar ayudos y consejos como estos. Digáme todo lo que no es corecto, graçias a todos

    Me gusta

  7. Isabel García Cutillas 11/02/2013 en 17:21

    Aunque con retraso, mil gracias por todos vuestros comentarios y opiniones. Un abrazo.

    Me gusta

  8. Borja Cerezo Alonso 15/02/2013 en 08:35

    Isabel, estos últimos días me he acordado de esta entrada a raíz de la decisión del Ministerio de Educación de suprimir las becas de verano para estudiar idiomas en el extranjero y dar prioridad a los cursos de inmersión en España:

    http://sociedad.elpais.com/sociedad/2013/02/14/actualidad/1360834543_609638.html

    Un saludo

    Me gusta

  9. construyendotraducciones 21/02/2013 en 19:18

    ¡Muy interesante! La idea de italki me gusta mucho, aunque lo de “Hazte fluido en cualquier idioma” es demasié, jeje.
    Un saludo

    Me gusta

  10. […] El traductor en la sombra: ¿Cómo mantener vivo y practicar un idioma extranjero? […]

    Me gusta

  11. […] de este post: https://eltraductorenlasombra.com/ Muchas gracias […]

    Me gusta

  12. Marcela 18/04/2013 en 19:40

    Para estudiar idiomas en el extranjero os recomiendo CLICKIDIOMAS, buenas esculas, buenos precios en las ciudades más lindas del mundo, si os animais entrar a su página web e informaos un método divertido e enriquecedor de aprender otro idioma.
    http://www.clickidiomas.es/

    Me gusta

  13. marymoon 15/06/2013 en 11:43

    Gracias por tu entrada. Me ha parecido interesante. La he encontrado buscando algún curso flexible para mantener vivo mi inglés y sobre todo mil italiano, que lo practico menos. Me gustaría algo continuado en el tiempo, al que dedicarle un poco de tiempo cada semana o 15 días y que me corrigiera la expresión escrita. A lo mejor conoces alguna opción.
    Muchas gracias

    Me gusta

    • Isabel García Cutillas 17/06/2013 en 08:21

      Gracias por tu comentario. Me temo que, aparte de las opciones que menciono en el artículo, no se me ocurre ninguna otra. ¡Lo siento!

      Me gusta

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: