-
Seguir leyendo →: El traductor quejica
Tengo que reconocer que los traductores autónomos somos bastante quejicas. Todos, en algún momento de nuestra vida profesional, nos quejamos de que los clientes nos pagan poco, de que tardan demasiado en pagarnos o tenemos que ir detrás de ellos para que nos paguen, de que tenemos demasiado trabajo y…
-
Seguir leyendo →: De ceses y destituciones
Los medios de comunicación son una fuente inagotable de patadas al diccionario y a la gramática de nuestra maltrecha lengua. Es paradójico que precisamente los profesionales que deberían ser un modelo de corrección lingüística utilicen el idioma de forma manifiestamente incorrecta e imprecisa en más de una ocasión. Y es…
-
Seguir leyendo →: Software para traductores (3): la importancia de las copias de seguridad
Atención: Los hechos narrados a continuación son ficticios, aunque puedan parecer reales. La inspiración y las ideas para esta entrada las he sacado de una serie de mensajes enviados a la lista Traducción en España (desde aquí las gracias a los que dieron tan magníficos y sensatos consejos). Cualquier otro…
-
Seguir leyendo →: Software para traductores (2): reseña sobre herramientas TAO
(Actualización 16/12/2021) Retomo el tema de los programas informáticos para traductores a fin de completarlo con una reseña de carácter general acerca de unas herramientas que para la mayoría de nosotros son imprescindibles: los programas de traducción asistida por ordenador (TAO o CAT [computer aided translation]). ¿Qué son los programas…
-
Seguir leyendo →: Software para traductores (1): los básicos
(Actualización 9/12/2021) En mi anterior entrada hablé del equipamiento informático y de oficina que cualquier traductor profesional debería tener para trabajar a gusto y de manera eficiente. Hoy abordaré el segundo espacio de trabajo, no menos importante, de un traductor: el virtual. ¿Qué programas informáticos son imprescindibles para traducir? ¿Qué…
-
Seguir leyendo →: Oficina, dulce oficina
(Actualización 9/12/2021) La oficina es, casi con toda seguridad, el lugar del mundo mundial donde más tiempo pasa un traductor autónomo. Con «oficina» me refiero al lugar de trabajo del traductor freelance, que puede ser desde un despacho alquilado expresamente para trabajar fuera de casa hasta una mesa en un…
-
Seguir leyendo →: Y la reforma se quedó en propuesta
Al final todo se ha quedado en agua de borrajas. Las controvertidas reformas ortográficas anunciadas por la RAE a principios de noviembre (y que yo comenté en esta entrada del blog) se han quedado en meras recomendaciones. Entre otras cosas, será posible seguir llamando i griega a la letra y,…
-
Seguir leyendo →: Reformarse o no reformarse, esa es la cuestión
Supongo que ya os habréis enterado de las reformas ortográficas anunciadas por la Real Academia Española. Tanto si estáis al corriente como si no, os recomiendo leer este artículo de El País y esta entrada del blog El arte de traducir de Eva María Martínez. La modificación propuesta que más…
-
Seguir leyendo →: La senda del traductor novel (2): pros y contras de ser autónomo
(Actualización 3/12/2021) En mi anterior entrada reflexioné sobre las dos preguntas que cualquiera que quiera dedicarse a la traducción debería plantearse antes de dar ese gran paso: por un lado, meditar si realmente quiere ser traductor y lidiar con todo lo que ello conlleva y, por otro, una vez aclarada…
-
Seguir leyendo →: La senda del traductor novel (1): ¿realmente quieres ser traductor?
(Actualización 3/12/2021) En la presentación de este blog prometí que escribiría una serie de artículos que fueran útiles para los traductores noveles y les ayudasen a abrirse camino en el mundo de la traducción profesional. Pues bien, esta es la primera de esas entradas y, lógicamente, voy a empezar por…
-
Seguir leyendo →: Inauguración y declaración de intenciones
Bienvenidos a mi blog, que nace hoy con la intención de llegar, por lo menos, a su primer aniversario. Lo cierto es que no ha sido fácil decidirme a crear mi propia bitácora. Mantener un blog es una tarea que requiere esfuerzo, dedicación y constancia, pero la recompensa —la satisfacción…
